* / ענבל אשל כהנסקי  

שׁוֹכֶבֶת עֵירֻמָּה שְׁלֵוָה
זָהָב מוּתָך מִתְפַּשֵּׁט לְכִיוּונִי
אֲנִי מַתְחִילָה לְהִתְעַוֵּת
לְהִתְרַחֵק מֵהַמָּתֶּכֶת הָרוֹתַחַת
לְהִתְקַרֵב אֶל הַמָּתֶּכֶת הָרוֹתַחַת
הַכּוִיוֹת מוֹשְׁכוֹת אוֹתִי יוֹתֵר מֵהַעֲוִיתוֹת
זָהָב מוּתָך מְכַסֵּה אוֹתִי וַאֲנִי
שׁוֹכֶבֶת עֵירֻמָּה שְׁלֵוָה

,

מעבר לפינה: לאה שריקי

תגיות: , ,

9 תגובות »

  1. מפתה אך דוחה. תמונה קשה.

  2. אורי, זה לא אמור לתאר תמונת מצב קלה. אני בהחלט מסכימה שזה מפתה ודוחה כאחד.

  3. אני אוהבת מאוד את השיר הזה. זה שיר מסעיר ויפה ומוקפד ומופרע בו זמנית. יפה מאוד ענבל.

  4. תודה לך מאד, חגית יקירה!!

  5. אגב, במקור השיר נקרא “חלום” אבל העורכים כאן בזוטא החליטו שזה לא מתאים כאן אז הם ביקשו וקיבלתי את דעתם להוריד את הכותרת. בספר שיריי השני המחפש את דרכו לצאת לאור השיר יופיע, בכל זאת, תחת השם “חלום”. עורכים יקירים לי מאד, אני מקווה שלא כועסים על גילוי נאות, לדעתי, זה.. מאד מאד, ענבל.

  6. חייבת להסכים עם העורכים, ולהגיד שהשם גם מוריד מהקסם של השיר, וגם קצת מאכיל אותנו (הקוראים) בכפית…
    היות הטקסט ביטוי של חלום נותן מעין תוקף להזיה, וכולא את המילים בתוך מסגרת ש”מתרצת” את הניגודים, המילים, התחושות. חבל בעיניי.

    אם להתעלם מהשם:
    אני חושבת שיש משהו מלא אי-שקט בשיר,
    תנועה עצורה של הגוף,
    וזה נפלא בעיניי.

  7. גם אני מסכימה שהשם “חלום” ייקח מהכוח של השיר.
    אהבתי מאד את הזהב המותך, את המשיכה לכוויות, ואת המבנה הסימטרי של השיר שעומד בניגוד זועק לפראות של המילים.

  8. ומה אדם אם לא פסל התודעה?
    יפה עיצבת את התהליך הזה.

    תודה.

  9. מעניין מאד לקרוא את הדעות על השיר ועל כותרתו. ובכל זאת בספר, לכשכשיצא לאור, הכותרת תהיה כפי שאמרתי כיון שבהתגלגלות ה”עלילה” הפואטית זה יותר נכון לתת לשיר המסוים הזה כותרת.
    תמרה יקירה, מה שלומך?? איפה את?? את פה?? דברי איתי.

הוספת תגובה

עליך להכנס בשם משתמש וסיסמה כדי להוסיף תגובה.